Frauenlyrik
aus China
妈妈,我多想问你 |
Mama, ich möchte dich so gerne fragen |
| 我呆坐在沙发上 | Ich sitze starr auf dem Sofa |
| 听卫生间传来 | Und höre vom Bad |
| 哗哗的水声 | Das Plätschern von Wasser |
| 你在洗澡 | Du wäschst dich |
| 我却不敢敲门 | Doch ich traue mich nicht, an die Tür zu klopfen |
| 怕那具身体恐慌 | Ich habe Angst, deinen Körper in Panik zu versetzen |
| 父亲离开后 | Seit Vater weggegangen ist |
| 再也没人目睹过它 | Hat kein Mensch ihn mehr mit eigenen Augen gesehen |
| 美丽的乳房 | Deine schönen Brüste |
| 羊奶味的私处 | Und deinen Intimbereich, der nach Ziegenmilch riecht |
| 妈妈,我又在计算 | Mama, ich rechne wieder aus |
| 父亲离开时 | Wie alt du warst |
| 你的年龄 | Als Vater ging |
| 为什么我与你接近时 | Warum sehne ich mich jetzt |
| 仍然渴望有 | Wo ich dein damaliges Alter fast erreicht habe, immer noch danach |
| 异性不断填满我 | Vom anderen Geschlecht ununterbrochen aufgefüllt zu werden |
| 填满我 | Aufgefüllt zu werden |
| 为什么贞洁的你 | Wie konntest du, keusch wie du bist |
| 会生下内心淫荡的我 | Eine solch lüsterne Frau wie mich gebären |
| 我是不是你身体上 | Bin ich etwa nicht die Fleischknospe |
| 脱落的那枚肉芽 | Die von deinem Körper gefallen ist |
| 哦,妈妈 | Ach Mama |
| 当你沉默在黑夜时 | Wenn du schweigst in der Nacht |
| 我望着月光 | Schaue ich den Mond an |
| 我们都一言不发 | Wir sagen beide kein Wort |
| 是什么堵住了我们 | Was hat uns mundtot gemacht |
| 原本会喊 | Uns, die wir eigentlich |
| 啊 | Ah |
| 的嘴巴 | Schreien sollten |